I began my professional career in humanitarian organizations on July 1, 2017, at the Migration Management in Diyarbakır, Turkey, through the company SAHRA as an Arabic-Turkish interpreter. My role involved providing consecutive interpretation between Arabic-speaking refugees, especially Syrians, and Turkish staff regarding personal information, reasons for coming to Turkey, social status (whether married or single), and personal documents such as a Syrian ID, family book, or passport. I translated this information into Turkish and assessed whether the individual had any special circumstances, such as exposure to physical or sexual violence, and collected details like the number of school-age children. Following this, I scheduled appointments for receiving a Temporary Protection ID, also known as asylum rights.